These seven poems, translated by A. J. Arberry in 1957, are the most famous survivors of a vast mass of poetry produced in the Arabian Desert in the sixth century. Arberry's introduction explains to the reader what was known about the poems and how they came to be preserved and distributed over time. The epilogue particularly interrogates the authenticity of the poems and tracks how they have been transmitted over time. This work will be of interest to those studying Persian and Middle-Eastern literature and history.
These seven poems, translated by A. J. Arberry in 1957, are the most famous survivors of a vast mass of poetry produced in the Arabian Desert in the s...
These seven poems, translated by A. J. Arberry in 1957, are the most famous survivors of a vast mass of poetry produced in the Arabian Desert in the sixth century. Arberry's introduction explains to the reader what was known about the poems and how they came to be preserved and distributed over time. The epilogue particularly interrogates the authenticity of the poems and tracks how they have been transmitted over time. This work will be of interest to those studying Persian and Middle-Eastern literature and history.
These seven poems, translated by A. J. Arberry in 1957, are the most famous survivors of a vast mass of poetry produced in the Arabian Desert in the s...
First published in 1959, this reprint of the first edition of Edward FitzGerald's translation of the Rubaiyat is accompanied by an introduction and notes by A J Arberry, one of Britain's most distinguished Orientalist scholars. The Rubaiyat is a selection of poems written in Persian attributed to Omar Khayyam. The work will be of interest to those studying Middle Eastern Literature.
First published in 1959, this reprint of the first edition of Edward FitzGerald's translation of the Rubaiyat is accompanied by an introduction and no...
First published in 1953, this translation of part of the Arabian Nights by A. J. Arberry offers four famous stories in modern idiom: Aladdin, Judar, Aboukir and Abousir, and the Amorous Goldsmith. The introduction provides a brief analysis of earlier translations of the tales and explains their value as indicators of the society in which they were written. This work will be of interest to those studying Middle-Eastern literature and history.
First published in 1953, this translation of part of the Arabian Nights by A. J. Arberry offers four famous stories in modern idiom: Aladdin, Judar, A...
First published in 1958, this work by one of Britain's most celebrated Orientalist scholars, tells the story of the rebirth of national literature in Persia after the fall of the Sá¾±sá¾±nian empire in the seventh century. It traces the course of this literature's development and full maturity from the ninth century to the end of the fifteenth century and looks at a number of important writers including the Saljá¿¡q poets, Rá¿¡má¿ , á¿ á¾±fiz and Já¾±má¿ . This work will be of interest to those studying Persian and Middle-Eastern literature and history.
First published in 1958, this work by one of Britain's most celebrated Orientalist scholars, tells the story of the rebirth of national literature in ...
First published in 1960, this work describes the lives and labours of six great scholars - Simon Ockley, Sir William Jones, E. W. Lane, E. H. Palmer, E.G. Browne and R. A Nicholson. These men were devoted to building a bridge between the peoples and cultures of Europe and Asia. To these biographical essays, Arberry has added a short autobiography and an eloquent plea for the further encouragement of Oriental studies. This book will be of interest to those studying Middle-Eastern studies and the history of Orientalist study.
First published in 1960, this work describes the lives and labours of six great scholars - Simon Ockley, Sir William Jones, E. W. Lane, E. H. Palmer, ...