These spare, yet sensuous poems, selfless, but beating with an inimitable voice and heart, remind me that no matter what the language, no matter what the culture, there is only one poetry: the poetry of the bone marrow. May this haunting, truth-insistent book circumnavigate the whole planet! --Thomas Lux Yu Xiang comfortably inhabits the negative space between viewer and subject, artist and artwork, the lover and her beloved in this acrobatic, ekphrastic, meditatively-compelling collection. Fiona Sze-Lorrain's crisp translation invites American readers to experience Yu Xiang's poetic mastery...
These spare, yet sensuous poems, selfless, but beating with an inimitable voice and heart, remind me that no matter what the language, no matter what ...
The tenderness of Lan LanAEs poetry is steely and perfectly judged. She shows us a world of subtle adjustments and intelligent beautyualthough the stakes she deals in could not be higher. As its title suggests, Canyon in the Body uncovers both existential and domestic meanings, writ both large and small in the human environment. Fiona Sze-LorrainAEs limpid, unforced translations do the poet, and her Anglophone readers, a great service.
The tenderness of Lan LanAEs poetry is steely and perfectly judged. She shows us a world of subtle adjustments and intelligent beautyualthough the sta...