This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of...
This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description...
Computational linguistics can be used to uncover mysteries in text which are not always obvious to visual inspection. For example, the computer analysis of writing style can show who might be the true author of a text in cases of disputed authorship or suspected plagiarism. The theoretical background to authorship attribution is presented in a step by step manner, and comprehensive reviews of the field are given in two specialist areas, the writings of William Shakespeare and his contemporaries, and the various writing styles seen in religious texts. The final chapter looks at the progress...
Computational linguistics can be used to uncover mysteries in text which are not always obvious to visual inspection. For example, the computer analys...