Przekłady zamieszczone w tej niewielkiej książeczce powstawały w różnych latach na marginesie moich rozmaitych zajęć, nie jestem bowiem zawodowym tłumaczem. Nie zadbałem też - poza niektórymi - aż do schyłku życia, by je opublikować. I tak teksty Dandina zamieszczałem przy okazji prac teoretyczno-literackich a to w miesięczniku "Poezja" ("dipaka"), a to we wrocławskich "Literach" (o metaforze) a to poszczególne strofy w rozmaitych swoich tekstach; wiersze współczesnych poetów austriackich (Toman, Kraftner, Muhringer i Bachmann) ukazały się w "Literaturze na Świecie",...
Przekłady zamieszczone w tej niewielkiej książeczce powstawały w różnych latach na marginesie moich rozmaitych zajęć, nie jestem bowiem zawodo...