Poeova slavná báseň „The Raven“ znovu vychází v překladu Tomáše Jacka (druhé vydání).
V dosavadním úsilí českých umělců sahajících po tomto překladatelském grálu představuje Jackův mistrný převod naprosto zlomový bod. Je to totiž poprvé, co překladatel věnuje vyváženou pozornost veškerým aspektům původního textu Poeovy básně, aniž by některé nadměrně akcentoval, jiné zas deformoval či opomíjel. Postupuje přitom s matematickou důkladností, avšak rovněž s neobyčejným jazykovým citem. Pro Jacka–překladatele je...
Poeova slavná báseň „The Raven“ znovu vychází v překladu Tomáše Jacka (druhé vydání).