Tato kniha olomouckých pověstí vyšla původně v němčině v roce 1892. Přesto, že se od té doby v dějinách města událo mnoho nového, je dobré si připomenout i události staré které se nemění, jen na ně občas zapomínáme. A tak může být tato kniha chápána jako výraz organického spontáního vývoje historické regionální literatury. Pověsti jsou autorem chronologicky rozděleny do jednotlivých obrazů, aby se dle předpokladu snáze otiskly do naší paměti. Ve zdařilém překladu Mgr. Jana Kubeše a s doprovodu původních ilustrací, tak zvídavému...
Tato kniha olomouckých pověstí vyšla původně v němčině v roce 1892. Přesto, že se od té doby v dějinách města událo mnoho nového, je...