J'ai d'abord étudié moi-même les attitudes des femmes rurales et la manière dont elles mènent leur vie familiale. J'ai également observé que presque toutes les zones rurales fonctionnent selon un système familial commun. De cette manière, toutes les femmes sont contrôlées par le chef de famille. Elles n'ont aucune liberté et leur éducation est limitée. Les femmes participent également aux tâches ménagères et aux travaux des champs. Elles rejoignent les Mahila Mandals et forment des groupes. Sur le plan sanitaire, elles ne consomment pas d'aliments nutritifs, ce qui entraîne...
J'ai d'abord étudié moi-même les attitudes des femmes rurales et la manière dont elles mènent leur vie familiale. J'ai également observé que pr...
Zunächst habe ich mich selbst mit den Einstellungen von Frauen in ländlichen Gebieten und der Führung des Familienlebens beschäftigt. Außerdem habe ich beobachtet, dass in ländlichen Gebieten fast alle Familien in Großfamilien leben. Auf diese Weise werden alle Frauen vom Familienoberhaupt kontrolliert. Sie haben keine Freiheit und nur begrenzte Bildung. Frauen beteiligten sich auch an der Hausarbeit und der Feldarbeit. Sie schlossen sich Mahila Mandals an und bildeten Gruppen. Gesundheitlich gesehen nahmen sie keine nahrhaften Lebensmittel zu sich. Dies führte zu vielen...
Zunächst habe ich mich selbst mit den Einstellungen von Frauen in ländlichen Gebieten und der Führung des Familienlebens beschäftigt. Außerdem ha...