The developed world is the bearer of the process of globalization and in global circumstances it creates preconditions for a new economic imperialism. The borders of the states that now exist will become formal and insignificant due to a new kind of economic imperialism, as a precondition for the most powerful control of the human race by the overly rich and the incredible expansion of their power in the world. The social economy is the light of the time that soon comes after globalization, because in its new concept it indicates that human labor can become an accumulated unit, which by its...
The developed world is the bearer of the process of globalization and in global circumstances it creates preconditions for a new economic imperialism....
Le monde développé est porteur du processus de mondialisation et, dans des circonstances mondiales, il crée les conditions préalables à un nouvel impérialisme économique. Les frontières des États qui existent aujourd'hui deviendront formelles et insignifiantes en raison d'un nouveau type d'impérialisme économique, comme condition préalable au contrôle le plus puissant de la race humaine par les trop riches et à l'expansion incroyable de leur pouvoir dans le monde. L'économie sociale est la lumière du temps qui vient après la mondialisation, car dans son nouveau concept elle...
Le monde développé est porteur du processus de mondialisation et, dans des circonstances mondiales, il crée les conditions préalables à un nouvel...
Die entwickelte Welt ist der Träger des Prozesses der Globalisierung und schafft unter globalen Bedingungen die Voraussetzungen für einen neuen Wirtschaftsimperialismus. Die Grenzen der jetzt existierenden Staaten werden durch eine neue Art von Wirtschaftsimperialismus formal und unbedeutend werden, als Voraussetzung für die mächtigste Kontrolle der Menschheit durch die allzu Reichen und die unglaubliche Ausweitung ihrer Macht in der Welt. Die Sozialwirtschaft ist das Licht der Zeit, die bald nach der Globalisierung kommt, weil sie in ihrem neuen Konzept darauf hinweist, dass die...
Die entwickelte Welt ist der Träger des Prozesses der Globalisierung und schafft unter globalen Bedingungen die Voraussetzungen für einen neuen Wirt...
Ce document analysera l'administration publique en termes de planification organisationnelle des ressources humaines, puisque l'étude a été menée sur la base du segment organisationnel - institutionnel comme le plus important dans la gestion des ressources humaines. L'administration publique comprend trois entités : les autorités gouvernementales, les entités avec les autorités publiques et les organes de l'autonomie locale, un objet particulier de notre intérêt sont les organes de l'administration de l'État en termes de besoins planifiés pour le remplissage dans leurs propres...
Ce document analysera l'administration publique en termes de planification organisationnelle des ressources humaines, puisque l'étude a été menée ...
In diesem Beitrag wird die öffentliche Verwaltung im Hinblick auf die organisatorische Planung der Humanressourcen analysiert, da die Studie auf der Grundlage des organisatorisch-institutionellen Segments als das wichtigste im Personalmanagement durchgeführt wurde. Die öffentliche Verwaltung umfasst drei Einheiten: Regierungsbehörden, Einheiten mit öffentlichen Behörden und Einrichtungen der lokalen Selbstverwaltung, ein besonderes Objekt unseres Interesses sind die Organe der staatlichen Verwaltung in Bezug auf die geplanten Bedürfnisse für die Besetzung in ihren eigenen...
In diesem Beitrag wird die öffentliche Verwaltung im Hinblick auf die organisatorische Planung der Humanressourcen analysiert, da die Studie auf der ...