La langue russe dans la communication d'affaires est trop colorée par diverses expressions argotiques et étrangères, en particulier en ce qui concerne le volume d'anglicismes. D'une part, ces mots à la mode donnent un son moderne, mais d'autre part, ils soulèvent la question des limites et des normes d'utilisation de l'argot des affaires et des mots étrangers. À l'aide de coupures de presse d'interviews et d'articles de la presse économique, des preuves réussies de la richesse du vocabulaire des affaires seront présentées à la fois dans les communications extra- et...
La langue russe dans la communication d'affaires est trop colorée par diverses expressions argotiques et étrangères, en particulier en ce qui conce...
Russian language in business communication is too colored by various slang and foreign expressions, especially about the volume of anglicisms. On the one hand, these trendy words give a modern sound, and on the other hand, raise the question of the boundaries and norms of use of business slang and foreign words. By means of press clipping of interviews and articles from the business press, successful proofs of the richness of business vocabulary in both extra- and inter-corporate communications between business people will be presented. Through the analysis of emblematic terms and...
Russian language in business communication is too colored by various slang and foreign expressions, especially about the volume of anglicisms. On the ...
Die russische Sprache in der Geschäftskommunikation ist zu sehr von verschiedenen Slang- und Fremdwörtern gefärbt, vor allem von der Menge der Anglizismen. Einerseits verleihen diese Trendwörter einen modernen Klang, andererseits werfen sie die Frage nach den Grenzen und Normen der Verwendung von Geschäftsslang und Fremdwörtern auf. Anhand von Ausschnitten aus Interviews und Artikeln aus der Wirtschaftspresse werden gelungene Belege für den Reichtum des Wirtschaftswortschatzes sowohl in der außer- als auch in der zwischenbetrieblichen Kommunikation von Geschäftsleuten vorgestellt....
Die russische Sprache in der Geschäftskommunikation ist zu sehr von verschiedenen Slang- und Fremdwörtern gefärbt, vor allem von der Menge der Angl...