Josep Rius-Camps, Jenny Read-Heimerdinger (University of Wales Trinity Saint David, UK)
A comparison of the message of Acts transmitted by Codez Bezae with that of the more familiar Alexandrian text, represented by Codex Vaticanus. For each section of Acts, there is a side by side translation of the Bezan and Alexandrian manuscripts, followed by a critical apparatus and, finally, a commentary that explores the differences in the message of the two texts. It is concluded that the Bezan text, with its interest in internal Jewish affairs and its focus on the struggles of the early disciples to free themselves from their traditional Jewish expectations and to achieve, despite their...
A comparison of the message of Acts transmitted by Codez Bezae with that of the more familiar Alexandrian text, represented by Codex Vaticanus. For ea...
Jenny Read-Heimerdinger (University of Wales Trinity Saint David, UK)
Jenny Read-Heimerdinger examines the language of Luke-Acts, exploring aspects of Luke’s use of Greek that traditional approaches have not generally accounted for previously. Drawing on contemporary developments in linguistics — broadly referred to as ‘discourse analysis’ — Read-Heimerdinger emphasises that paying close attention to the context of language is vital to understanding the reasons behind an author’s choices. Read-Heimerdinger applies the tools of discourse analysis to several features of Luke’s Greek — such as variation in word order, the use of the article and...
Jenny Read-Heimerdinger examines the language of Luke-Acts, exploring aspects of Luke’s use of Greek that traditional approaches have not generally ...