Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent simultanément de nombreux traits caractéristiques de l'occitan (limousin ou auvergnat) mais aussi des langues d'oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le parler de Sainte-Colombe (Val-de-Bonnieure, Charente), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de la partie occidentale du Croissant (aire linguistique marchoise). Plus précisément, la...
Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille...
L'occitan est une langue romane parlée traditionnellement dans le tiers sud de la France ainsi que dans plusieurs vallées italiennes et au Val d'Aran (Espagne). On distingue couramment six grands dialectes occitans : auvergnat, gascon, languedocien, limousin, provençal et vivaro-alpin. Le cuquois ou parler de Cuq (Cuq Les Vielmur, Tarn), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de languedocien (sous-dialecte albigeois). Plus précisément, la traduction qui suit a été produite dans le parler de la ferme de l'Alrié (l'Alriè).
L'occitan est une langue romane parlée traditionnellement dans le tiers sud de la France ainsi que dans plusieurs vallées italiennes et au Val d'Ara...
Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent simultanément de nombreux traits caractéristiques de l'occitan (limousin ou auvergnat) mais aussi des langues d'oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le beaunois ou parler de Beaune-d'Allier (Allier), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de la partie orientale du Croissant (aire linguistique du bourbonnais d'oc). Plus précisément, la...
Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille...
Neuübersetzung des "Kleinen Prinzen" ins Chinesische durch den bekannten Germanisten und vielfach ausgezeichneten Übersetzer Wei Maoping, Professor Emeritus der "Shanghai International Studies University" in Shanghai, Träger der "Goldenen Goethe-Medaille" der Goethe-Gesellschaft Weimar.
Neuübersetzung des "Kleinen Prinzen" ins Chinesische durch den bekannten Germanisten und vielfach ausgezeichneten Übersetzer Wei Maoping, Professor ...
Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frangeNord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présententsimultanément de nombreux traits caractéristiques de l'occitan (limousin ou auvergnat) mais aussides langues d'oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le parler de Barberier(Allier), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de la partie orientaledu Croissant (aire linguistique du bourbonnais d'oc).
Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frangeNord du Massif Central. Faisant partie de la famille ...