La clé de voûte de la discussion dans ce livre est de chercher à dépasser la vision géographique actuelle, non seulement en raison de sa vieille empreinte tellurique, mais aussi en raison de sa fragilité théorique persistante, à notre avis. C'est pourquoi nous proposons de nouvelles formulations. Pour ce faire, nous nous appuyons sur un concept de nature anthropologique-spatiale, l'exosomatisme, que nous avons puisé chez Karl Popper (1975) et Georgescu-Roenge (1971), pour formaliser notre concept d'extensif, comme nous allons l'expliquer.
La clé de voûte de la discussion dans ce livre est de chercher à dépasser la vision géographique actuelle, non seulement en raison de sa vieille ...
The keynote of the discussion in this book is to seek to overcome the current geographic vision, not only because of its old telluric stamp, but also because of its persistent theoretical fragility, in our view. Therefore, we propose new formulations. To this end, we base ourselves on a concept of anthropological-spatial nature, exosomatism, which we have drawn from Karl Popper (1975) and Georgescu-Roenge (1971), to formalize our concept of the extensive, as will be explained.
The keynote of the discussion in this book is to seek to overcome the current geographic vision, not only because of its old telluric stamp, but also ...
Im Mittelpunkt der Diskussion in diesem Buch steht der Versuch, die derzeitige geografische Sichtweise zu überwinden, nicht nur wegen ihrer alten tellurischen Prägung, sondern auch wegen ihrer unserer Ansicht nach anhaltenden theoretischen Fragilität. Deshalb schlagen wir neue Formulierungen vor. Zu diesem Zweck stützen wir uns auf ein Konzept anthropologisch-räumlicher Natur, den Exosomatismus, den wir von Karl Popper (1975) und Georgescu-Roenge (1971) übernommen haben, um unser Konzept des Extensiven zu formalisieren, wie noch erläutert wird.
Im Mittelpunkt der Diskussion in diesem Buch steht der Versuch, die derzeitige geografische Sichtweise zu überwinden, nicht nur wegen ihrer alten tel...