Considers the changing role of literary translation in Egypt from the 1910s to the 1940s In this novel and pioneering study Maya I. Kesrouany explores the move from Qur'anic to secular approaches to literature in early 20th-century Egyptian literary translations, asking what we can learn from that period and the promise that translation held for the Egyptian writers of fiction at that time. Through their early adaptations, these writers crafted a prophetic, secular vocation for the narrator that gave access to a world of linguistic creation and interpretation unavailable to the common reader...
Considers the changing role of literary translation in Egypt from the 1910s to the 1940s In this novel and pioneering study Maya I. Kesrouany explores...