The transference of cultural items from one language to another language with different cultures is an ongoing debate in the process of translation that by adding the special character of its reader (children) this procedure is going to be a more crucial subject in the translation of children`s literature. Different procedures have been proposed and applied for dealing with cultural differences. In this study; therefore, the authors applied Venuti`s (1995) domesticating and foreignizing translation strategies to take into account the frequency of different procedures applied by translators in...
The transference of cultural items from one language to another language with different cultures is an ongoing debate in the process of translation th...
The field of Intersemiotic Translation expresses a distinctive domain of language procedures and practices. It involves a fundamental change of habits of interpretation and innovative forms of sign manipulation. The phenomenon of intersemiotic was defined by Roman Jakobson as "transmutation of signs" or "an interpretation of verbal signs by means of signs of non-verbal sign systems". In this book, the researcher assessed the interpretations of photographs of the book "Photolanguage" by Robert U. Akeret. The book contains over one hundred photographs spanning 100 years. Translation trainees,...
The field of Intersemiotic Translation expresses a distinctive domain of language procedures and practices. It involves a fundamental change of habits...