Contains observations of the author, a linguist, on Persian manuscript in Europe predating 1700. This title features an annotated catalogue of 61 pieces that include descriptions from the editio princeps of each text as well as his own observations.
Contains observations of the author, a linguist, on Persian manuscript in Europe predating 1700. This title features an annotated catalogue of 61 piec...
Written in the days when textual criticism was still relatively new, and the great mass of manuscripts commonly used by present-day biblical scholars had not yet been plumbed, Lagarde spent many years making these exotic manuscripts available to scholars who previously had no access to them. In this volume are combined two manuscripts: the Pentateuch translated into Coptic, and the Gospels translated into Arabic. Despite the relatively recent dates of the manuscript sources for both collections, the material contained in these translations dates back to earlier days. Each of these...
Written in the days when textual criticism was still relatively new, and the great mass of manuscripts commonly used by present-day biblical scholars ...
A notable resource for both church historians and linguists, this work of Lagarde contains both Syriac and Greek materials concerning ancient ecclesiastical laws. A number of ancient documents are cited in this unusual collection. Half of this collection is presented in the original Syriac and half in the original Greek. All introductions and notes are written in Latin. Intended for the serious linguist and church historian, this work requires language skills to unravel. As a collection of materials that had been inaccessible up to Lagarde's time, this volume also serves as a period piece...
A notable resource for both church historians and linguists, this work of Lagarde contains both Syriac and Greek materials concerning ancient ecclesia...
Originally published in two volumes, this edition of the Arabic translation of the Pentateuch stands as one of Lagardes lasting contributions to biblical scholarship. It includes two translations of Genesis into Arabic, along with a single version of the remaining pentateuchal books, also in Arabic.
Originally published in two volumes, this edition of the Arabic translation of the Pentateuch stands as one of Lagardes lasting contributions to bibli...
Offers a brief contribution to the study of Bactrian lexicography. This brief study grew out of the authors long-standing appreciation for the related Persian languages and literature. While not a full-fledged dictionary, it provides discussions of over one hundred words, some of them offered in considerable detail.
Offers a brief contribution to the study of Bactrian lexicography. This brief study grew out of the authors long-standing appreciation for the related...
Written in the scholarly Latin of his day, the author considers in this brief study the questions Jerome raises on the Hebrew of the book of Genesis. Beginning with the creation, he skips along to the phrases of Jeromes text that raise questions and provides his insights about them.
Written in the scholarly Latin of his day, the author considers in this brief study the questions Jerome raises on the Hebrew of the book of Genesis. ...
Originally published in two small volumes of Semitic ephemera written in German, this collection of observations of Paul de Lagarde still contains his cogent insights into the world of Semitic linguistics. Critical remarks on the book of Isaiah introduce his characteristic detail on a number of verses in the prophetic book. The second selection concerns the clarification of Akkadian (Chaldean) words occurring in the Hebrew Bible. In the second major section of the work, de Lagarde presents the leaves of the Septuagint of Codex Sarravianus found in Paris. This annotated Greek material comes...
Originally published in two small volumes of Semitic ephemera written in German, this collection of observations of Paul de Lagarde still contains his...
This set of essays originate in Lagarde's printed collection Orientalia. The first contribution to this booklet is Lagarde's analysis of the Coptic manuscripts of the Gottingen library. In addition to describing the manuscripts, he provides data concerning the content, including the biblical passages slated for various liturgical seasons, in keeping with the character of the material. To this is attached an article on selections of the Coptic translation of the Old Testament. Here annotated extracts of the Bible are presented in their original Coptic script, along with relevant apparatus by...
This set of essays originate in Lagarde's printed collection Orientalia. The first contribution to this booklet is Lagarde's analysis of the Coptic ma...
Turning his keen linguistic eye toward various influences on the Syriac language, Lagarde he addresses the various Persian, Armenian, and Indic words that occur in Syriac literature. Arranged alphabetically according to the Syriac spelling of the words, Lagarde ably addresses 222 loan words with frequently detailed entries tracing roots of the words back through their linguistic pedigree. For the scholar of comparative Semitic philology who is interested in the wider background and origins of these specific words, this booklet will prove to be a powerful and much-used tool.
Turning his keen linguistic eye toward various influences on the Syriac language, Lagarde he addresses the various Persian, Armenian, and Indic words ...