Untertitelung gilt als Qualitatsmerkmal bei kunstlerisch anspruchsvollen Kinofilmen. UEber Lehrvideos, Image- und Produktfilme erobern Untertitel inzwischen aber auch die Fachsprache. Per DVD und Video-Streaming, Fan Subbing oder Crowdsourced Subtitling halten sie Einzug in unsere Alltagskultur. Wie aber erfolgt die Untertitel-UEbersetzung?
Untertitelung gilt als Qualitatsmerkmal bei kunstlerisch anspruchsvollen Kinofilmen. UEber Lehrvideos, Image- und Produktfilme erobern Untertitel inzw...