Designed as a reader for intermediate students of Arabic and those who may wish to broaden their appreciation of leading Middle Eastern writers, this collection features stories in both Arabic and English translation. Prefaced by an author biography plus notes on context and background, each story is followed by a glossary and discussion of problematic language points.
Authors include Naguib Mahfouz, Edwar al-Kharrat, Hanan al-Shaykh, Layla al-Uthman, and Mohamed Choukri.
Ronak Husni is a senior lecturer at Heriot-Watt University, teaching Arabic language, literature,...
Designed as a reader for intermediate students of Arabic and those who may wish to broaden their appreciation of leading Middle Eastern writers, th...
The A to Z highlights common translation pitfalls within a bidirectional approach, addressing issues relating to both Arabic-English and English-Arabic translation. Each translation problem is carefully contextualized and illustrated with authentic examples drawn from contemporary literature and the media. The alphabetical arrangement of the entries ensures ease of use both as a manual and as a reference work.
Ronak Husni is head of Arabic and Translation Studies and professor of Arabic studies at the American University of Sharjah, UAE.
Daniel L. Newman...
The A to Z highlights common translation pitfalls within a bidirectional approach, addressing issues relating to both Arabic-English and Eng...