Twentieth Century Poetic Translation analyses translations of Italian and English poetry and their roles in shaping national identities by merging historical, cultural and theoretical perspectives. Focusing on specific case studies within the Italian, English and North American literary communities, spanning from 'authoritative' translations of poets by poets to the role of dialect poetry and anthologies of poetry, the book looks at the role of translation in the development of poetic languages and in the construction of poetic canons. It brings together leading scholars in the history of...
Twentieth Century Poetic Translation analyses translations of Italian and English poetry and their roles in shaping national identities by merging ...
In her compelling reexamination of Djuna Barnes's work, Daniela Caselli raises timely questions about Barnes, biography and feminist criticism, identity and authority, and modernist canon formation. Through close readings of Barnes's manuscripts, correspondence, critically acclaimed and little-known texts, Caselli tackles one of the central unacknowledged issues in Barnes: intertextuality. She shows how throughout Barnes's corpus the repetition of texts, by other authors (from Blake to Middleton) and by Barnes herself, forces us to rethink the relationship between authority and gender and the...
In her compelling reexamination of Djuna Barnes's work, Daniela Caselli raises timely questions about Barnes, biography and feminist criticism, identi...