By the late nineteenth century, Japanese readers had access to translations of many of Europe and America's best mystery writers. The popularity of the genre led to Japanese writers honestly translating these stories into Japanese; or to modifying the story according to the Japanese author's taste; and, sometimes to outright plagiarism of Western stories to be passed off as works by Japanese authors. The popularity of mysteries was ensured in Japan, and the ensuing century-plus has seen remarkable examples of Japanese literary innovation. This volume highlights some of Japan's most...
By the late nineteenth century, Japanese readers had access to translations of many of Europe and America's best mystery writers. The popularity of...
By the late nineteenth century, Japanese readers had access to translations of many of Europe and America's best mystery writers. The popularity of the genre led to Japanese writers honestly translating these stories into Japanese; or to modifying the story according to the Japanese author's taste; and, sometimes to outright plagiarism of Western stories to be passed off as works by Japanese authors. The popularity of mysteries was ensured in Japan, and the ensuing century-plus has seen remarkable examples of Japanese literary innovation. This volume highlights some of Japan's most...
By the late nineteenth century, Japanese readers had access to translations of many of Europe and America's best mystery writers. The popularity of...