Viele englisch- und franzosischsprachige Kinderliteraturklassiker waren an Erwachsene und Kinder zugleich gerichtet, was in den Ausgangskulturen fur selbstverstandlich gehalten wurde. Galt dies auch noch fur ihre Ubertragung ins Deutsche? Agnes Blumer unterzieht sechs Klassiker der kinderliterarischen Phantastik der Nachkriegszeit sowie ihre Ubersetzungen einer eingehenden literatur- und ubersetzungswissenschaftlichen Analyse: The Borrowers, Tom's Midnight Garden, Tistou les pouces verts, A Wrinkle in Time, Where the Wild Things Are und Conte numero 1. Im vorangestellten Theorieteil legt...
Viele englisch- und franzosischsprachige Kinderliteraturklassiker waren an Erwachsene und Kinder zugleich gerichtet, was in den Ausgangskulturen fu...