Der Autor entwickelt ein ubersetzungskritisches Modell, das Elemente aus den verschiedenen ubersetzungstheoretischen Ansatzen aufnimmt und zu integrieren versucht. Am Beispiel der ersten deutschen Ubersetzung von Fernando Pessoas Livro de Desassossego por Bernardo Soares soll gezeigt werden, inwiefern sich ein solches Modell auf einen konkreten Text anwenden lasst. Das Fazit der Analyse fallt insgesamt positiv aus, auch wenn am Ende festgestellt werden muss, dass Georg Rudolf Lind der alten Verfuhrung des Ubersetzers nicht entgeht, -seinen Leser zum Verstehen zwingen zu wollen-."
Der Autor entwickelt ein ubersetzungskritisches Modell, das Elemente aus den verschiedenen ubersetzungstheoretischen Ansatzen aufnimmt und zu integrie...