Die Autorin befasst sich mit den rechtssprachlichen Kollokationen in Zivilgesetzbuchern, welche in Polen nach der Wiedererlangung der Unabhangigkeit in Geltung blieben, bevor sie einem einheitlichen polnischen Recht den Platz raumten. Die entsprechenden Gesetzestexte werden von ihr in einem sprachkontrastiven Ansatz analysiert, samt ihren Ubertragungen ins Polnische. Welches der grossen Gesetzeswerke ist am pragendsten fur die polnische Rechtssprache gewesen? Inwiefern stimmen die analysierten Ubersetzungen mit der heutigen polnischen Sprache uberein? Die Analyse verdeutlicht, dass...
Die Autorin befasst sich mit den rechtssprachlichen Kollokationen in Zivilgesetzbuchern, welche in Polen nach der Wiedererlangung der Unabhangigkeit i...