Diese Arbeit beschaftigt sich mit der audiovisuellen Translation englischer TV Comedy Serien fur deutschsprachige Rezipienten. Im Speziellen wurde die deutsche Ubersetzung der Serie How I Met Your Mother untersucht. Hierzu wurden vertiefende Recherchen zu den Themen audiovisuelle Translation, kulturelle Unterschiede, Humor und TV-Serien (sowohl allgemein, als auch Comedy Serien im Speziellen) durchgefuhrt. Aus den daraus gewonnenen Informationen und der Untersuchung von Inhalten in der deutschen und englischen Version der Serie wurde ein quantitativer Online Fragebogen erstellt. Den...
Diese Arbeit beschaftigt sich mit der audiovisuellen Translation englischer TV Comedy Serien fur deutschsprachige Rezipienten. Im Speziellen wurde die...