La Potherie corroborates this statement, with this difference, that he attributes the Spaniards' idea of the nothingness of the country to its being covered with snow. He says also that the Indians, on the arrival of Jacques Cartier, frequently pronounced these words: Aca nada (nothing here), which is a very plausible derivation. The words were taught them probably by the Spaniards, who had visited the Baie des Chaleurs, and pronounced them because they found no gold or silver mines. Our own opinion, however, is, that the word Canada is derived from the word Kanata, which, in Iroquois,...
La Potherie corroborates this statement, with this difference, that he attributes the Spaniards' idea of the nothingness of the country to its being c...