The translator believes that the Qur'an is the indirect speech of God, verbally revealed to Prophet Muhammad through the Archangel Gabriel(Holy Spirit). We regard it as the miracle given to Muhammad to prove his prophethood. It is also a book of guidance to humanity. As such, we assume it corresponds and parallels the universe which is also the words of God materializing all around us. In order to understand our world, we need to grasp the meaning of both, the words of God as the universe and His revealed words. The more we understand one, the better we understand the other. As such, we are...
The translator believes that the Qur'an is the indirect speech of God, verbally revealed to Prophet Muhammad through the Archangel Gabriel(Holy Spirit...
The translator believes that the Qur'an is the indirect speech of God, verbally revealed to Prophet Muhammad through the Archangel Gabriel(Holy Spirit). We regard it as the miracle given to Muhammad to prove his prophethood. It is also a book of guidance to humanity. As such, we assume it corresponds and parallels the universe which is also the words of God materializing all around us. In order to understand our world, we need to grasp the meaning of both, the words of God as the universe and His revealed words. The more we understand one, the better we understand the other. As such, we are...
The translator believes that the Qur'an is the indirect speech of God, verbally revealed to Prophet Muhammad through the Archangel Gabriel(Holy Spirit...
Drs. Kaskas' and Hungerford's underlying motivation for the translation and inclusion of the extensive footnotes are not intended to promote a particular school of Islam or Christian apologetics. These exist in abundance. Their goal is to build bridges of better understanding, undermine radicalism and enlighten ignorance. This powerful instrument offers Muslims and Christians a fresh insight on the "straight path" to reconciling with God and man; sorely needed and missing from other translations.
Drs. Kaskas' and Hungerford's underlying motivation for the translation and inclusion of the extensive footnotes are not intended to promote a part...