In the first ninety-five years of her life, Dorothy Dora Whipple has seen a lot of history, and in this book that history, along with the endangered Ojibwe language, sees new life. A bilingual record of Dorothy's stories, ranging from personal history to cultural teachings, Chi-mewinzha (long ago) presents this venerable elder's words in the original Ojibwe, painstakingly transcribed, and in English translation to create an invaluable resource for learning this cherished language.
The events of Dorothy Dora Whipple's life resonate with Ojibwe life and culture through the...
In the first ninety-five years of her life, Dorothy Dora Whipple has seen a lot of history, and in this book that history, along with the endangere...
Traditional Anishinaabe (Ojibwe or Chippewa) knowledge, like the knowledge systems of indigenous peoples around the world, has long been collected and presented by researchers who were not a part of the culture they observed. The result is a colonized version of the knowledge, one that is distorted and trivialized by an ill-suited Eurocentric paradigm of scientific investigation and classification. In Our Knowledge Is Not Primitive, Wendy Makoons Geniusz contrasts the way in which Anishinaabe botanical knowledge is presented in the academic record with how it is preserved in Anishinaabe...
Traditional Anishinaabe (Ojibwe or Chippewa) knowledge, like the knowledge systems of indigenous peoples around the world, has long been collected and...