PROLOGUE. Scene.-A Russian Inn. Large door opening on snowy landscape at back of stage. Peter Sabouroff and Michael. Peter (warming his hands at a stove). Has Vera not come back yet, Michael? Mich. No, Father Peter, not yet; 'tis a good three miles to the post office, and she has to milk the cows besides, and that dun one is a rare plaguey creature for a wench to handle. Peter. Why didn't you go with her, you young fool? she'll never love you unless you are always at her heels; women like to be bothered. Mich. She says I bother her too much already, Father Peter, and I fear she'll never love...
PROLOGUE. Scene.-A Russian Inn. Large door opening on snowy landscape at back of stage. Peter Sabouroff and Michael. Peter (warming his hands at a sto...
extract: FIRST ACT SCENE Lawn in front of the terrace at Hunstanton. Sir John and Lady Caroline Pontefract, Miss Worsley, on chairs under large yew tree.] Lady Caroline. I believe this is the first English country house you have stayed at, Miss Worsley? Hester. Yes, Lady Caroline. Lady Caroline. You have no country houses, I am told, in America? Hester. We have not many. Lady Caroline. Have you any country? What we should call country? Hester. Smiling.] We have the largest country in the world, Lady Caroline. They used to tell us at school that some of our states are as big as France and...
extract: FIRST ACT SCENE Lawn in front of the terrace at Hunstanton. Sir John and Lady Caroline Pontefract, Miss Worsley, on chairs under large yew t...
This volume was first published in 1913 Wilde's Poems, a selection of which is given in this volume, were first published in volume form in 1881, and were reprinted four times before the end of 1882. A new Edition with additional poems, including Ravenna, The Sphinx, and The Ballad of Reading Goal, was first published (limited issues on hand-made paper and Japanese vellum) by Methuen & Co. in March 1908. A further Edition (making the seventh) with some omissions from the issue of 1908, but including two new poems, was published in September, 1909. Eighth Edition, November 1909. Ninth Edition,...
This volume was first published in 1913 Wilde's Poems, a selection of which is given in this volume, were first published in volume form in 1881, and ...
Extract: THE TOMB OF KEATS (Irish Monthly, July 1877.) As one enters Rome from the Via Ostiensis by the Porta San Paolo, the first object that meets the eye is a marble pyramid which stands close at hand on the left. There are many Egyptian obelisks in Rome-tall, snakelike spires of red sandstone, mottled with strange writings, which remind us of the pillars of flame which led the children of Israel through the desert away from the land of the Pharaohs; but more wonderful than these to look upon is this gaunt, wedge-shaped pyramid standing here in this Italian city, unshattered amid the ruins...
Extract: THE TOMB OF KEATS (Irish Monthly, July 1877.) As one enters Rome from the Via Ostiensis by the Porta San Paolo, the first object that meets t...
INTRODUCTION IN an age of materialism like our own the phenomenon of spiritual power is as significant and inspiring as it is rare. No longer associated with the "divine right" of kings, it has survived the downfall of feudal and theocratic systems as a mystic personal emanation in place of a coercive weapon of statecraft. Freed from its ancient shackles of dogma and despotism it eludes analysis. We know not how to gauge its effect on others, nor even upon ourselves. Like the wind, it permeates the atmosphere we breathe, and baffles while it stimulates the mind with its intangible but...
INTRODUCTION IN an age of materialism like our own the phenomenon of spiritual power is as significant and inspiring as it is rare. No longer associat...
TRANSLATOR'S PREFACE. On comparing with the original Russian some English translations of Count Tolstoi's works, published both in this country and in England, I concluded that they were far from being accurate. The majority of them were retranslations from the French, and I found that the respective transitions through which they had passed tended to obliterate many of the beauties of the Russian language and of the peculiar characteristics of Russian life. A satisfactory translation can be made only by one who understands the language and SPIRIT of the Russian people. As Tolstoi's writings...
TRANSLATOR'S PREFACE. On comparing with the original Russian some English translations of Count Tolstoi's works, published both in this country and in...
Presentation This novel first appeared in serial form in the periodical Rousky vestnik (The Russian Messenger or The Russian Courier), but Tolstoy entered into conflict with the editor-in-chief Mikhail Katkov about the content of the last episode. The novel, therefore, appeared in its entirety only when it was published as a book. The soap opera nevertheless achieved great success in nineteenth-century Russia, with some women in the world going so far as to send their servants to print to determine the content of the next episodes. Anna Karenina portrays the Russian nobility, on which Tolstoy...
Presentation This novel first appeared in serial form in the periodical Rousky vestnik (The Russian Messenger or The Russian Courier), but Tolstoy ent...
Presentation This novel first appeared in serial form in the periodical Rousky vestnik (The Russian Messenger or The Russian Courier), but Tolstoy entered into conflict with the editor-in-chief Mikhail Katkov about the content of the last episode. The novel, therefore, appeared in its entirety only when it was published as a book. The soap opera nevertheless achieved great success in nineteenth-century Russia, with some women in the world going so far as to send their servants to print to determine the content of the next episodes. Anna Karenina portrays the Russian nobility, on which Tolstoy...
Presentation This novel first appeared in serial form in the periodical Rousky vestnik (The Russian Messenger or The Russian Courier), but Tolstoy ent...
Extract: On the 12th of August, 18- (just three days after my tenth birthday, when I had been given such wonderful presents), I was awakened at seven o'clock in the morning by Karl Ivanitch slapping the wall close to my head with a fly-flap made of sugar paper and a stick. He did this so roughly that he hit the image of my patron saint suspended to the oaken back of my bed, and the dead fly fell down on my curls. I peeped out from under the coverlet, steadied the still shaking image with my hand, flicked the dead fly on to the floor, and gazed at Karl Ivanitch with sleepy, wrathful eyes. He,...
Extract: On the 12th of August, 18- (just three days after my tenth birthday, when I had been given such wonderful presents), I was awakened at seven ...
Olyenin, a young Russian aristocrat, decides to leave the society of Moscow and enter the army as a junior officer for service in the Caucasus. There are a number of reasons for his decision. He squandered a large part of his estate, he is bored with what he considers an empty life, and he is in some embarrassment because of a love affair in which he could not reciprocate the woman's love. Olyenin leaves the city after a farewell party one cold, wintry night. He and his servant, Vanyusha, travel steadily southward toward the Caucasus, land of the Cossacks. The farther Olyenin goes on his...
Olyenin, a young Russian aristocrat, decides to leave the society of Moscow and enter the army as a junior officer for service in the Caucasus. There ...