In articles for the newspaper O Brado Africano in the mid-1950s, poet and journalist Jose Craveirinha described the ways in which the Mozambican football players in the suburbs of Lourenco Marques (now Maputo) adapted the European sport to their own expressive ends. Through gesture, footwork, and patois, they used what Craveirinha termed "malice"-- or cunning -- to negotiate their places in the colonial state. "These manifestations demand a vast study," Craveirinha wrote, "which would lead to a greater knowledge of the black man, of his problems, of his clashes with European...
In articles for the newspaper O Brado Africano in the mid-1950s, poet and journalist Jose Craveirinha described the ways in which the Mozamb...
In articles for the newspaper O Brado Africano in the mid-1950s, poet and journalist Jose Craveirinha described the ways in which the Mozambican football players in the suburbs of Lourenco Marques (now Maputo) adapted the European sport to their own expressive ends. Through gesture, footwork, and patois, they used what Craveirinha termed "malice"-- or cunning -- to negotiate their places in the colonial state. "These manifestations demand a vast study," Craveirinha wrote, "which would lead to a greater knowledge of the black man, of his problems, of his clashes with European...
In articles for the newspaper O Brado Africano in the mid-1950s, poet and journalist Jose Craveirinha described the ways in which the Mozamb...