Robert Young's 1898 translation edition. Both Old and New Testament. This Bible translation uses the same Elizabethian language as the King James Version.
Because this is a word-for-word strictly literal translation you can now see exactly how the original bible authors said and how they said it. There is no change of words, no compromising or "interpretation" of words or sentences. The translation is strictly as it was written in the original languages.
This translation will allow the reader to see exactly what the original Bible authors said and will allow a more exact study of the...
Robert Young's 1898 translation edition. Both Old and New Testament. This Bible translation uses the same Elizabethian language as the King James Vers...
Robert Young's 1898 translation edition of the New Testament. This Bible translation uses the same Elizabethian language as the King James Version.
Because this is a word-for-word strictly literal translation you can now see exactly how the original bible authors said and how they said it. There is no change of words, no compromising or "interpretation" of words or sentences. The translation is strictly as it was written in the original languages.
This translation will allow the reader to see exactly what the original Bible authors said and will allow a more exact study of the Bible....
Robert Young's 1898 translation edition of the New Testament. This Bible translation uses the same Elizabethian language as the King James Version.
John Nelson Darby's translation edition (1890) of the New Testament.
Review of Darby Translation and others by Douglas Krause:
"After comparing for 5+ years the following Interlinear translations of Old & New Testament Jay P. Green's LITV, Zondervan's Parallel N.T. by Alfred Marshall, Young's Literal Translation (YLT), Analytical-Literal Translation (ALT), Darby's Translation, Morris's Literal Translation] as well as formal translations (ASV, Amplified Bible, NASB, NASB update, NKJV, MKJV) with respect to the Greek and Hebrew, YLT is the best with DARBY'S AS A STRONG 2ND PLACE....
John Nelson Darby's translation edition (1890) of the New Testament.
Review of Darby Translation and others by Douglas Krause:
The American Standard Version (ASV) came into being due to the leadership of Phillip Schaff, who assembled a team comprised of 30 American and British scholars. Work on the ASV was completed in 1901. The translation was tasked with the goal of an accurate, literal, word-for-word translation of the Holy Scriptures.
The ASV took advantage of two 19th century developments to achieve their goal: improvements in understanding the grammar and syntax of koine Greek (the language of the New Testament), and a more complete library of manuscripts than previous Bible...
OLD & NEW TESTAMENT
The American Standard Version (ASV) came into being due to the leadership of Phillip Schaff, who assembled a team comprised of...
The American Standard Version (ASV) came into being due to the leadership of Phillip Schaff, who assembled a team comprised of 30 American and British scholars. Work on the ASV was completed in 1901. The translation was tasked with the goal of an accurate, literal, word-for-word translation of the Holy Scriptures.
The ASV took advantage of two 19th century developments to achieve their goal: improvements in understanding the grammar and syntax of koine Greek (the language of the New Testament), and a more complete library of manuscripts than previous Bible translators...
NEW TESTAMENT
The American Standard Version (ASV) came into being due to the leadership of Phillip Schaff, who assembled a team comprised of 30 Am...