To date, translation theory offers no satisfactory response to the multidimensional challenge of rerendering postmodern texts. As the existence of linguistic and cultural plurality in these writings is now widely acknowledged, many theorists recognise the impossibility of achieving complete equivalence in translation. If the fragmented, decentred, postmodern source text (ST) is to be rerendered in the target language (TL), a process of rewriting is deemed necessary. Nevertheless, such an approach, if taken too far, may not always be the most appropriate. Focusing on the French journalist...
To date, translation theory offers no satisfactory response to the multidimensional challenge of rerendering postmodern texts. As the existence of lin...