Johann Peter Hebel Isabelle Schweitzer Harald Holder
Enfin un plaisir de lecture sans soucis Le probleme des livres linguistiques habituels: chercher des motssans arret Comme les textes sont traduits dans l'ensemble, la relation entre les mots manque. Quel mot va avec lequel? Ce livre apporte la solution: Le texte allemand apparait dans la ligne principale (en gras); la traduction francaise est notee directement sous chaque mot, sur une ligne intermediaire inseree. Zwei linke Hande haben signifiant etre maladroit sera traduit ici litteralement par deux gauches mains avoir. Soit le lecteur sait ce que cela signifie, sinon, un encart...
Enfin un plaisir de lecture sans soucis Le probleme des livres linguistiques habituels: chercher des motssans arret Comme les textes sont traduits...