Ivan Sergyevitch (Turgenev) has given us a most complete picture of Russian society. The same general types are always brought forward; and, as later writers have presented exactly similar ones, with but few modifications, we are forced to believe them true to life. First, the peasant: meek, resigned, dull, pathetic in suffering, like a child who does not know why he suffers; naturally sharp and tricky when not stupefied by liquor; occasionally roused to violent passion. Then, the intelligent middle class: the small landed proprietors of two generations. The old proprietor is ignorant and...
Ivan Sergyevitch (Turgenev) has given us a most complete picture of Russian society. The same general types are always brought forward; and, as later ...
Fathers and Sons is a novel dealing with the divide between the two generations of Russians, and the character Yevgeny Bazarov, a nihilist who rejects the old order. Turgenev wrote Fathers and Sons as a response to the growing cultural schism that he saw between liberals and the growing nihilist movement. Both the nihilists and the liberals sought Western-based social change in Russia. Fathers and Sons is regarded as one of the first wholly modern novel in
Fathers and Sons is a novel dealing with the divide between the two generations of Russians, and the character Yevgeny Bazarov, a nihilist who rejects...
In the spring of 1878 there was living in Moscow, in a small wooden house in Shabolovka, a young man of five-and-twenty, called Yakov Aratov. With him lived his father's sister, an elderly maiden lady, over fifty, Platonida Ivanovna. She took charge of his house, and looked after his household expenditure, a task for which Aratov was utterly unfit. Other relations he had none.
In the spring of 1878 there was living in Moscow, in a small wooden house in Shabolovka, a young man of five-and-twenty, called Yakov Aratov. With him...
We all settled down in a circle and our good friend Alexandr Vassilyevitch Ridel (his surname was German but he was Russian to the marrow of his bones) began as follows: I am going to tell you a story, friends, of something that happened to me in the 'thirties ... forty years ago as you see. I will be brief--and don't you interrupt me. I was living at the time in Petersburg and had only just left the University.
We all settled down in a circle and our good friend Alexandr Vassilyevitch Ridel (his surname was German but he was Russian to the marrow of his bones...
The six tales now translated for the English reader were written by Turgenev at various dates between 1847 and 1881. Their chronological order is: - Pyetushkov, 1847 The Brigadier, 1867 A Strange Story, 1869 Punin and Baburin, 1874 Old Portraits, 1881 A Desperate Character, 1881
The six tales now translated for the English reader were written by Turgenev at various dates between 1847 and 1881. Their chronological order is: - P...
In studying the Russian novel it is amusing to note the childish attitude of certain English men of letters to the novel in general, their depreciation of its influence and of the public's 'inordinate' love of fiction. Many men of letters to-day look on the novel as a mere story-book, as a series of light-coloured, amusing pictures for their 'idle hours, ' and on memoirs, biographies, histories, criticism, and poetry as the age's serious contribution to literature. Whereas the reverse is the case
In studying the Russian novel it is amusing to note the childish attitude of certain English men of letters to the novel in general, their depreciatio...
I was then five-and-twenty, -that was a sufficient indication that I had a past, said he, beginning. My own master for some little time, I resolved to travel, -not to complete my education, as they said at the time, but to see the world. I was young, light-hearted, in good health, free from every care, with a well-filled purse; I gave no thought to the future; I indulged every whim, -in fact, I lived like a flower that expands in the sun. The idea that man is but a plant, and that its flower can only live a short time, had not yet occurred to me. "Youth," says a Russian proverb, "lives upon...
I was then five-and-twenty, -that was a sufficient indication that I had a past, said he, beginning. My own master for some little time, I resolved to...
The author of the Dvoryanskoe Gnyezdo, or "Nest of Nobles," of which a translation is now offered to the English reader under the title of "Liza," is a writer of whom Russia may well be proud.
The author of the Dvoryanskoe Gnyezdo, or "Nest of Nobles," of which a translation is now offered to the English reader under the title of "Liza," is ...