"Warriors of Old Japan and Other Stories" from Yei Theodora Ozaki. Early 20th-century translator of Japanese short stories and fairy tales (1871-1932).
"Warriors of Old Japan and Other Stories" from Yei Theodora Ozaki. Early 20th-century translator of Japanese short stories and fairy tales (1871-1932)...
Thank you for checking out this book by Theophania Publishing. We appreciate your business and look forward to serving you soon. We have thousands of titles available, and we invite you to search for us by name, contact us via our website, or download our most recent catalogues. Long, long ago there lived, in Japan a brave warrior known to all as Tawara Toda, or "My Lord Bag of Rice." His true name was Fujiwara Hidesato, and there is a very interesting story of how he came to change his name. One day he sallied forth in search of adventures, for he had the nature of a warrior and could not...
Thank you for checking out this book by Theophania Publishing. We appreciate your business and look forward to serving you soon. We have thousands of ...
Yei Theodora Ozaki wanted to put an end to the notion of the Japanese woman as an oppressed, passive geisha-like Madame Butterfly figure. She said, "When I was last in England and Europe, very mistaken notions about Japan and especially about its women existed generally." This collection is the outcome of a suggestion made by Andrew Lang. The tales have been translated from a version written by Sadanami Sanjin. The stories are not literal translations though the Japanese story and all quaint expressions have been faithfully preserved. They are told more with the view to interest young readers...
Yei Theodora Ozaki wanted to put an end to the notion of the Japanese woman as an oppressed, passive geisha-like Madame Butterfly figure. She said, "W...
Yei Theodora Ozaki Kakuzo Fujiyama Richard S. Bailey
Yei Theodora Ozaki wanted to put an end to the notion of the Japanese woman as an oppressed, passive geisha-like Madame Butterfly figure. She said, "When I was last in England and Europe, very mistaken notions about Japan and especially about its women existed generally." This collection is the outcome of a suggestion made by Andrew Lang. The tales have been translated from a version written by Sadanami Sanjin. The stories are not literal translations though the Japanese story and all quaint expressions have been faithfully preserved. They are told more with the view to interest young readers...
Yei Theodora Ozaki wanted to put an end to the notion of the Japanese woman as an oppressed, passive geisha-like Madame Butterfly figure. She said, "W...