The works of translingual writers-those who write in a language other than their native tongue-present a rich field for study, but literary translingualism remains underresearched and undertheorized. In this work Tamar Steinitz explores the psychological effects of translingualism in the works of two authors: the German Stefan Heym (1913-2001) and the Austrian Jakov Lind (1927-2007). Both were forced into exile by the rise of Nazism; both chose English as a language of artistic expression. Steinitz argues that translingualism, which ruptures the perceived link between language and world as...
The works of translingual writers-those who write in a language other than their native tongue-present a rich field for study, but literary translingu...