The concept of translation has become central to postcolonial theory in recent decades, offering as it does a useful metaphor or metonym for many of the processes explored within the framework of postcolonial studies. Translation proper, however, remains relatively underexplored and, in many postcolonial multilingual contexts, underexploited. Texts are often read in translation without much attention being paid to the inevitable differences that open up between an original and its translation(s), the figure of the translator remains shadowy, if not invisible, and the particular languages...
The concept of translation has become central to postcolonial theory in recent decades, offering as it does a useful metaphor or metonym for many of t...
Ce volume examine les differents aspects de la notion de c ur afin de mieux definir ce concept auquel il est souvent fait allusion dans differents contextes sans qu il soit pour autant rigoureusement defini. Sans ignorer la metaphore traditionnelle de l amour et des sentiments qu est le c ur, les differents chapitres qui composent le volume s interessent egalement aux descriptions anatomiques du c ur ainsi qu aux differentes manifestations de ce concept, que ce soit en tant qu organe de verite, source de conscience ou de vie, noyau de la structure narrative, foyer d une intertextualite ou,...
Ce volume examine les differents aspects de la notion de c ur afin de mieux definir ce concept auquel il est souvent fait allusion dans differents con...