Este libro presenta un analisis paremiologico contrastivo entre la novela Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes y la primera traduccion completa en lengua alemana realizada por Ludwig Tieck entre los anos 1799 y 1801. El estudio se presenta en tres partes, en la primera de ellas, por un lado, se delimita el concepto de refran para diferenciarlo de otras categorias paremiologicas, exponiendo sus caracteristicas linguisticas y, por otro, se ofrece una tipologia de los refranes de El Quijote; en la segunda se muestra a Tieck como traductor y se expone su version de la novela cervantina...
Este libro presenta un analisis paremiologico contrastivo entre la novela Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes y la primera traduccion comp...