The concept of translation has become central to postcolonial theory in recent decades, offering as it does a useful metaphor or metonym for many of the processes explored within the framework of postcolonial studies. Translation proper, however, remains relatively underexplored and, in many postcolonial multilingual contexts, underexploited. Texts are often read in translation without much attention being paid to the inevitable differences that open up between an original and its translation(s), the figure of the translator remains shadowy, if not invisible, and the particular languages...
The concept of translation has become central to postcolonial theory in recent decades, offering as it does a useful metaphor or metonym for many of t...
The recent rapid growth in China's involvement in Africa is being promoted by both Chinese and African leaders as being conducted in a spirit of cooperation, friendship and equality. In the media and informally, however, a different, less harmonious picture emerges. This book explores how China and Africa really regard each other, how official images are manufactured, and how informal images are nevertheless shaped and put forward. The book covers a wide range of areas where China-Africa exchange exists, including diplomacy, technological cooperation, sport, culture and arts exchange. The...
The recent rapid growth in China's involvement in Africa is being promoted by both Chinese and African leaders as being conducted in a spirit of coope...