Interferenzen aus der Muttersprache erschweren die artikulatorische und prosodische Bewaltigung einer erlernten fremden Sprache es kommt zum so genannten typischen fremden Akzent, der seinerseits oft Wirkungen hervorruft, die nicht der Sprechintention entsprechen mussen. Diese Arbeit widmet sich der Frage, inwiefern bei Angehorigen zweier unterschiedlicher Muttersprachen und Kulturen (Russisch und Deutsch) in einer offiziellen Situation vergleichbare Intentionen hinsichtlich der Verwendung einer sachlich-neutralen Sprechweise beim reproduzierenden und beim freien Sprechen vorliegen, wie es...
Interferenzen aus der Muttersprache erschweren die artikulatorische und prosodische Bewaltigung einer erlernten fremden Sprache es kommt zum so genann...