A cogent, freshly written synthesis of new and classic work on crosslinguistic influence, or language transfer, this book is an authoritative account of transfer in second-language learning and its consequences for language and thought. It covers transfer in both production and comprehension, and discusses the distinction between semantic and conceptual transfer, lateral transfer, and reverse transfer. The book is ideal as a text for upper-level undergraduate and graduate courses in bilingualism, second language acquisition, psycholinguistics, and cognitive psychology, and will also be of...
A cogent, freshly written synthesis of new and classic work on crosslinguistic influence, or language transfer, this book is an authoritative accou...
Do bi- and multilinguals perceive themselves differently in their respective languages? Do they experience different emotions? How do they express emotions and do they have a favourite language for emotional expression? How are emotion words and concepts represented in the bi- and multilingual lexicons? This ground-breaking book opens up a new field of study, bilingualism and emotions, and provides intriguing answers to these and many related questions.
Do bi- and multilinguals perceive themselves differently in their respective languages? Do they experience different emotions? How do they express ...
How do bilinguals experience emotions? Do they perceive and express emotions similarly or differently in their respective languages? Does the first language remain forever the language of the heart? What role do emotions play in second language learning and in language attrition? Why do some writers prefer to write in their second language? In this provocative and ground-breaking book, Aneta Pavlenko challenges the monolingual bias of modern linguistics and psychology and uses the lens of bi- and multilingualism to offer a fresh perspective on the relationship between language and emotions....
How do bilinguals experience emotions? Do they perceive and express emotions similarly or differently in their respective languages? Does the first la...