Die Studie beschreibt das Entstehen von Texten in Presseagenturen und die dafur wesentliche Rolle des Ubersetzers und Kulturmittlers. Anhand von Nachrichten in Deutsch und Spanisch werden Missverstandnisse zwischen Kulturen aufgezeigt. Die Autorin untersucht diskurskritisch Nachrichten wahrend der Sanktionen der Europaischen Union gegen Osterreich im Jahr 2000 und zeigt Strategien der Ausgrenzung. Translation wird anhand praktischer Beispiele dargestellt als kulturenuberschreitender Prozess der Bedeutungsvermittlung, der den Rahmen des wortlichen Ubertragens bei weitem sprengt."
Die Studie beschreibt das Entstehen von Texten in Presseagenturen und die dafur wesentliche Rolle des Ubersetzers und Kulturmittlers. Anhand von Nachr...