Despite their modest size, the Lays of Marie de France are among the finest flowerings of Medieval French literature. They are charming, witty, and imbued with the code of courtly love. This new edition of Edith Rickert's translations will appeal to the general reader as much as the medievalist. Marie de France is thought to have been a noblewoman from the Isle de France or Normandy, living in England in the middle of the twelfth century. Her tales draw on the stories of Brittany and of her adopted country. Edith Rickert (1871-1938), a talented linguist and medievalist, received her degree...
Despite their modest size, the Lays of Marie de France are among the finest flowerings of Medieval French literature. They are charming, witty, and im...
In den Werken der Marie de France wird ein -selbstbewusstes und eloquentes weibliches Ich- (Margarete Zimmermann) vernehmbar. Die Fabeln des Asop, in denen Wolf und Lamm, Rabe und Fuchs ihre unverwechselbaren Zuge gewinnen, hat sie lange vor Lafontaine ins Franzosische ihrer Zeit gebracht. Ihre Verserzahlungen (Lais) werden von Marchenmotiven und -figuren verzaubert und sind zugleich literarische Form, die den Verhaltnissen einen Spiegel vorhalt. So wird der Ritter Lanval, dem der Konig seine Dienste nicht dankt, zum Emigranten im eigenen Land eine Erfahrung, die noch heute Millionen Menschen...
In den Werken der Marie de France wird ein -selbstbewusstes und eloquentes weibliches Ich- (Margarete Zimmermann) vernehmbar. Die Fabeln des Asop, in ...