Diese Arbeit untersucht, wie die Kompetenz im Ubersetzen modaler Semantik als ubersetzerische Teilkompetenz, hier vom Danischen ins Deutsche, gesteigert werden kann. Auf einem ubersetzungstheoretischen und -didaktischen Hintergrund werden die hermeneutisch gepragten Arbeitsformen 'unterstutzte Selbstkorrektur' und 'Workshop mit Recherche' entwickelt und im Ubersetzungsunterricht zweier vergleichbarer Studentengruppen angewendet. Nach der Diskussion verschiedener deutscher und danischer Modalitatsmodelle wird eine interne modale Typologie fur diese Arbeit definiert.
Die qualitative...
Diese Arbeit untersucht, wie die Kompetenz im Ubersetzen modaler Semantik als ubersetzerische Teilkompetenz, hier vom Danischen ins Deutsche, geste...