Translation and film adaptation of theatre have received little study. In filling that gap, this book draws on the experiences of theatrical translators and on movie versions of plays from various countries. It also offers insights into such concerns as the translation of bilingual plays and the choice between subtitling and dubbing of film.
Translation and film adaptation of theatre have received little study. In filling that gap, this book draws on the experiences of theatrical translato...
Translation and film adaptation of theatre have received little study. In filling that gap, this book draws on the experiences of theatrical translators and on movie versions of plays from various countries. It also offers insights into such concerns as the translation of bilingual plays and the choice between subtitling and dubbing of film.
Translation and film adaptation of theatre have received little study. In filling that gap, this book draws on the experiences of theatrical translato...
Despite Eduardo Manet's impressive accomplishments extending over half a century, this extraordinarily talented Cuban-French author remains relatively unknown in the United States. Phyllis Zatlin's book is the first to examine the multifaceted career of this dynamic bilingual writer.
Playwright and novelist, theater and film director, Eduardo Manet (b. 1930) has been a major participant in the cultural worlds of both Cuba and France. His works have been internationally acclaimed: he has been nominated for the Prix Goncourt and was awarded a special Goncourt youth prize, and his...
Despite Eduardo Manet's impressive accomplishments extending over half a century, this extraordinarily talented Cuban-French author remains relativ...