These critically hailed translations of The Seagull, Uncle Vanya, The Three Sisters and the other Chekhov plays are the only ones in English by a Russian-language scholar who is also a veteran Chekhovian actor.
Without compromising the spirit of the text, Paul Schmidt accurately translates Chekhov's entire theatrical canon, rescuing the humor "lost" in most academic translations while respecting the historical context and original social climate.
Schmidt's translations of Chekhov have been successfully staged all over the U.S. by such theatrical directors as Lee Strasberg,...
These critically hailed translations of The Seagull, Uncle Vanya, The Three Sisters and the other Chekhov plays are the only ones in Engli...
-Wonderfully fresh and affecting.- - Ben Brantley, New York Times -This lucid interpretation rewards with its deep understanding of a complex play.- -David Rooney, Hollywood Reporter The works of Russia's greatest playwright, Anton Chekhov, masterfully blend comedy and pathos, creating a richness of texture and characterization rarely seen since Shakespeare. With Three Sisters (1901), his portrait of the Prozorov family's elusive dream of returning from the provinces to an idealized Moscow, he captured a restlessness and yearning which remain enduringly modern. In...
-Wonderfully fresh and affecting.- - Ben Brantley, New York Times -This lucid interpretation rewards with its deep understanding of a compl...