Fyodor M. Dostoevsky Constance Garnett Gary Saul Morson
In this dark and compelling short novel, Fyodor Dostoevsky tells the story of Alexey Ivanovitch, a young tutor working in the household of an imperious Russian general. Alexey tries to break through the wall of the established order in Russia, but instead becomes mired in the endless downward spiral of betting and loss. His intense and inescapable addiction is accentuated by his affair with the General s cruel yet seductive niece, Polina. In "The Gambler," Dostoevsky reaches the heights of drama with this stunning psychological portrait."
In this dark and compelling short novel, Fyodor Dostoevsky tells the story of Alexey Ivanovitch, a young tutor working in the household of an imperiou...
In this important and controversial book, one of our leading literary theorists presents a major philosophical statement about the meaning of literature and the shape of literary texts. Drawing on works by the Russian writers Dostoevsky, Tolstoy, and Chekhov, by other writers as diverse as Sophocles, Cervantes, and George Eliot, by thinkers as varied as William James, Mikhail Bakhtin, and Stephen Jay Gould, and from philosophy, the Bible, television, and much more, Gary Saul Morson examines the relation of time to narrative form and to an ethical dimension of the literary experience....
In this important and controversial book, one of our leading literary theorists presents a major philosophical statement about the meaning of literatu...
In this lively gambol through the history of quotations and quotation books, Gary Saul Morson traces our enduring fascination with the words of others. Ranging from the remote past to the present, he explores the formation, development, and significance of quotations, while exploring the "verbal museums" in which they have been collected and displayed--commonplace books, treasuries, and anthologies. In his trademark clear, witty, and provocative style, Morson invites readers to share his delight in the shortest literary genre.
The author defines what makes a quote quotable, as well...
In this lively gambol through the history of quotations and quotation books, Gary Saul Morson traces our enduring fascination with the words of oth...
Brevity may be the soul of wit, but it is also much more. In this exploration of the shortest literary works--wise sayings, proverbs, witticisms, sardonic observations about human nature, pithy evocations of mystery, terse statements regarding ultimate questions--Gary Saul Morson argues passionately for the importance of these short genres not only to scholars but also to general readers.
We are fascinated by how brief works evoke a powerful sense of life in a few words, which is why we browse quotation anthologies and love to repeat our favorites. Arguing that all short genres are...
Brevity may be the soul of wit, but it is also much more. In this exploration of the shortest literary works--wise sayings, proverbs, witticisms, s...
Brevity may be the soul of wit, but it is also much more. In this exploration of the shortest literary works--wise sayings, proverbs, witticisms, sardonic observations about human nature, pithy evocations of mystery, terse statements regarding ultimate questions--Gary Saul Morson argues passionately for the importance of these short genres not only to scholars but also to general readers. We are fascinated by how brief works evoke a powerful sense of life in a few words, which is why we browse quotation anthologies and love to repeat our favorites. Arguing that all short genres are short in...
Brevity may be the soul of wit, but it is also much more. In this exploration of the shortest literary works--wise sayings, proverbs, witticisms, sard...
Publication of this exacting new translation of Tolstoy's great Anna signifies a literary event of the first magnitude
Tolstoy produced many drafts of Anna Karenina. Crafting and recrafting each sentence with careful intent, he was anything but casual in his use of language. His project, translator Marian Schwartz observes, "was to bend language to his will, as an instrument of his aesthetic and moral convictions." In her magnificent new translation, Schwartz embraces Tolstoy's unusual style--she is the first English language translator ever to do so. Previous...
Publication of this exacting new translation of Tolstoy's great Anna signifies a literary event of the first magnitude