In day's first hours consciousness can grasp the world as the hand grips a sun-warmed stone Translated into fifty languages, the poetry of Tomas Transtromer has had a profound influence around the world, an influence that has steadily grown and has now attained a prominence comparable to that of Pablo Neruda's during his lifetime. But if Neruda is blazing fire, Transtromer is expanding ice.The Great Enigma: New Collected Poems gathers all the poems Tomas Transtromer has published, from his distinctive first collection in 1954, 17 Poems, through his epic poem...
In day's first hours consciousness can grasp the world as the hand grips a sun-warmed stone Translated into fifty languages, the poetry of To...
Poetry. Translated from the Swedish by Robin Fulton. LEND ME YOUR VOICE (original Swedish title: Vintergata) is "the best collection of poetry published so far by a Swedish poet in the 21st century" according to the Swedish newspaper Svenska Dagbladet. The book has already appeared in Spanish, German, Italian, Romanian, Croatian, and Chinese. This is its first translation into English.
Poetry. Translated from the Swedish by Robin Fulton. LEND ME YOUR VOICE (original Swedish title: Vintergata) is "the best collection of poetr...
Written a few years after Transtromer suffered a stroke that left him unable to speak, Memories Look at Me is Tomas Transtromer s lyrical autobiography about growing up in Sweden. His story opens with a streak of light, a comet that becomes a brilliant metaphor for my life as he tries to penetrate the earliest, formative memories of his past. This childhood life unfolds itself slowly in eight glistening chapters that gradually reveal the most secret of treasures: how Transtromer discovered poetry."
Written a few years after Transtromer suffered a stroke that left him unable to speak, Memories Look at Me is Tomas Transtromer s lyrical autobiograph...
Poetry. Translated from the Swedish by Robin Fulton. Robin Fulton generously delivers precise translations of the renowned Swedish poet Kjell Espmark. Espmark may speak eloquently of a man without voice, withoutthe sufficient language to act, as he writes in his poem "Silence":
It's getting dark. The spruce trees blacken like the pages of my calendar. But turn the pages and let the blackness light your way. Yes, I usually speak in a borrowed voice, the voice of the woman who reads in me translating my Swedish into Swedish. Like pressing oneself...
Poetry. Translated from the Swedish by Robin Fulton. Robin Fulton generously delivers precise translations of the renowned Swedish poet Kjell Espmark....
Poetry. Richard Price hailed him as "a brilliant poet of memory. Here are reflections that are in turn puzzled, fond, analytical; beautifully austere." His poems need time and reward the time spent.
Poetry. Richard Price hailed him as "a brilliant poet of memory. Here are reflections that are in turn puzzled, fond, analytical; beautifully austere....