The volume brings together contributions on 15th and 16th century translation throughout Europe (in particular Italy, France, Spain, Portugal, Germany, and England). Whilst studies of the reception of ancient Greek drama in this period have generally focused on one national tradition, this book widens the geographical and linguistic scope so as to approach it as a European phenomenon. Latin translations are particularly emblematic of this broader scope: translators from all over Europe latinised Greek drama and, as they did so, developed networks of translators and practices of translation...
The volume brings together contributions on 15th and 16th century translation throughout Europe (in particular Italy, France, Spain, Portugal, Germany...
In a time of acute crisis when our societies face a complex series of challenges (race, gender, inclusivity, changing pedagogical needs and a global pandemic) we urgently need to re-access the nature of our engagement with the Classical World. This edited collection argues that we need to discover new ways to draw on our discipline and the material it studies to engage in meaningful ways with these new academic and societal challenges. The chapters included in the collection interrogate the very processes of reception and continue the work of destabilising the concept of a pure source text or...
In a time of acute crisis when our societies face a complex series of challenges (race, gender, inclusivity, changing pedagogical needs and a global p...