In this ethnography of Navajo (Dine) popular music culture, Kristina M. Jacobsen examines questions of Indigenous identity and performance by focusing on the surprising and vibrant Navajo country music scene. Through multiple first-person accounts, Jacobsen illuminates country music's connections to the Indigenous politics of language and belonging, examining through the lens of music both the politics of difference and many internal distinctions Dine make among themselves and their fellow Navajo citizens. As the second largest tribe in the United States, the Navajo have often been portrayed...
In this ethnography of Navajo (Dine) popular music culture, Kristina M. Jacobsen examines questions of Indigenous identity and performance by focusing...
In this ethnography of Navajo (Dine) popular music culture, Kristina M. Jacobsen examines questions of Indigenous identity and performance by focusing on the surprising and vibrant Navajo country music scene. Through multiple first-person accounts, Jacobsen illuminates country music's connections to the Indigenous politics of language and belonging, examining through the lens of music both the politics of difference and many internal distinctions Dine make among themselves and their fellow Navajo citizens. As the second largest tribe in the United States, the Navajo have often been portrayed...
In this ethnography of Navajo (Dine) popular music culture, Kristina M. Jacobsen examines questions of Indigenous identity and performance by focusing...
"Aloha" is at once the most significant and the most misunderstood word in the Indigenous Hawaiian lexicon. Considering the way aloha is embodied, performed, and interpreted in Native Hawaiian literature, music, plays, dance, and drag performance, Stephanie Nohelani Teves shows that misunderstanding of the concept has not prevented the Kanaka Maoli from using it to create and empower community.
"Aloha" is at once the most significant and the most misunderstood word in the Indigenous Hawaiian lexicon. Considering the way aloha is embodied, per...
Considers the growing number of contemporary Indigenous writers who turn to Maya and Zapotec languages alongside Spanish translations of their work to challenge the tyranny of monolingualism and cultural homogeneity. Gloria E. Chacon argues that these Maya and Zapotec authors reconstruct an Indigenous literary tradition rooted in an Indigenous cosmolectics.
Considers the growing number of contemporary Indigenous writers who turn to Maya and Zapotec languages alongside Spanish translations of their work to...
Considers the growing number of contemporary Indigenous writers who turn to Maya and Zapotec languages alongside Spanish translations of their work to challenge the tyranny of monolingualism and cultural homogeneity. Gloria E. Chacon argues that these Maya and Zapotec authors reconstruct an Indigenous literary tradition rooted in an Indigenous cosmolectics.
Considers the growing number of contemporary Indigenous writers who turn to Maya and Zapotec languages alongside Spanish translations of their work to...