This edition of MS London BL OR7562 and other related MSS, and the accompanying linguistic and philological study, discuss a Samaritan adaptation of Saadya's Judeo-Arabic translation of the Pentateuch, its main characteristics and place among other early Medieval Arabic Bible translations, viz., other versions of Saadya's translation of the Pentateuch, other Samaritan Arabic versions of the Pentateuch, and Christian and Karaite Arabic Bible translations. The study analyses the various components of this version, its transmission, its language, the extent to which the Samaritans adapted this...
This edition of MS London BL OR7562 and other related MSS, and the accompanying linguistic and philological study, discuss a Samaritan adaptation of S...
This volume presents a critical edition of the Judaeo-Arabic translation and commentary on the book of Esther by Saadia Gaon (882-942). This edition, accompanied by an introduction and extensively annotated English translation, affords access to the first-known personalized, rationalistic Jewish commentary on this biblical book. Saadia innovatively organizes the biblical narrative--and his commentary thereon--according to seven "guidelines" that provide a practical blueprint by which Israel can live as an abased people under Gentile dominion. Saadia's prodigious acumen and sense of communal...
This volume presents a critical edition of the Judaeo-Arabic translation and commentary on the book of Esther by Saadia Gaon (882-942). This edition, ...
This work offers a seminal research into Arabic translations of the Pentateuch. It is no exaggeration to speak of this field as a terra incognita. Biblical versions in Arabic were produced over many centuries, on the basis of a wide range of source languages (Hebrew, Syriac, Greek, or Coptic), and in varying contexts. The textual evidence for this study is exclusively based on a corpus of about 150 manuscripts, containing the Pentateuch in Arabic or parts thereof.
This work offers a seminal research into Arabic translations of the Pentateuch. It is no exaggeration to speak of this field as a terra incognita. Bib...
In Christian Arabic Versions of Daniel, Miriam L. Hjalm provides an insight into the Arabic transmission of the biblical Book of Daniel. This book offers an inventory and a classification of extant manuscripts as well as a detailed account of the translation techniques employed in the early manuscripts. The use of the texts is discussed and the various versions are compared with liturgical Bible material. Miriam L. Hjalm shows the importance of Arabic as a tool for understanding the development of the religious heritage of Christian communities under Muslim rule. Arabic became an...
In Christian Arabic Versions of Daniel, Miriam L. Hjalm provides an insight into the Arabic transmission of the biblical Book of Daniel. This b...
Senses of Scripture, Treasures of Tradition offers recent findings on the reception, translation and use of the Bible in Arabic among Jews, Samaritans, Christians and Muslims from the early Islamic era to the present day. In this volume, edited by Miriam L. Hjalm, scholars from different fields have joined forces to illuminate various aspects of the Bible in Arabic: it depicts the characteristics of this abundant and diverse textual heritage, describes how the biblical message was made relevant for communities in the Near East and makes hitherto unpublished Arabic texts available. It...
Senses of Scripture, Treasures of Tradition offers recent findings on the reception, translation and use of the Bible in Arabic among Jews, Sam...
Dans cet ouvrage, Sara Schulthess discute l’état de la recherche sur les manuscrits arabes des lettres de Paul et offre une contribution innovante en éditant et analysant la Première lettre aux Corinthiens dans le Vaticanus Arabicus 13, un manuscrit du 9ème siècle. In this work, Sara Schulthess discusses the state of research on the Arabic manuscripts of the Letters of Paul and offers an innovative contribution by editing and analysing First Corinthians in the 9th century manuscript Vaticanus Arabicus 13.
Dans cet ouvrage, Sara Schulthess discute l’état de la recherche sur les manuscrits arabes des lettres de Paul et offre une contribution innovante ...
In Interpreting the Qurʾān with the Bible, R. Michael McCoy III brings together two lesser known yet accomplished commentators on the Qurʾān and the Bible: the muʿtabir Abū al-Ḥakam ʿAbd al-Salām b. al-Išbīlī (d. 536/1141), referred to as Ibn Barraǧān, and qāriʾ al-qurrāʾ Ibrāhīm b. ʿUmar b. Ḥasan al-Biqāʿī (d. 885/1480). In this comparative study, comprised of manuscript analysis and theological exegesis, a robust hermeneutic emerges that shows how Ibn Barraǧān’s method of naẓm al-qurʾān and al-Biqāʿī’s theory of ʿilm munāsabāt al-qurʾān motivates...
In Interpreting the Qurʾān with the Bible, R. Michael McCoy III brings together two lesser known yet accomplished commentators on the Qurʾān and t...