• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

The Problem with Reading Hannah Arendt in English - How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 40 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 40 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [3084096]
• Literatura piękna
 [1815352]

  więcej...
• Turystyka
 [52522]
• Informatyka
 [156278]
• Komiksy
 [36326]
• Encyklopedie
 [23165]
• Dziecięca
 [613168]
• Hobby
 [104978]
• AudioBooki
 [1531]
• Literatura faktu
 [195077]
• Muzyka CD
 [282]
• Słowniki
 [2952]
• Inne
 [440561]
• Kalendarze
 [462]
• Podręczniki
 [166076]
• Poradniki
 [421881]
• Religia
 [509575]
• Czasopisma
 [472]
• Sport
 [61202]
• Sztuka
 [248934]
• CD, DVD, Video
 [3353]
• Technologie
 [230645]
• Zdrowie
 [98576]
• Książkowe Klimaty
 [126]
• Zabawki
 [2518]
• Puzzle, gry
 [3467]
• Literatura w języku ukraińskim
 [276]
• Art. papiernicze i szkolne
 [6687]
Kategorie szczegółowe BISAC

The Problem with Reading Hannah Arendt in English - How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy

ISBN-13: 9783639013542 / Angielski / Miękka / 2008 / 108 str.

Gerhard Brauer
The Problem with Reading Hannah Arendt in English - How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy Gerhard Brauer 9783639013542 VDM VERLAG DR. MULLER AKTIENGESELLSCHAFT & CO - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

The Problem with Reading Hannah Arendt in English - How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy

ISBN-13: 9783639013542 / Angielski / Miękka / 2008 / 108 str.

Gerhard Brauer
cena 227,78
(netto: 216,93 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 222,18
Termin realizacji zamówienia:
ok. 16-18 dni roboczych.

Darmowa dostawa!

The author argues that Hannah Arendt's self-translation of her book The Human Condition, from excellent German into poor English, significantly and unnecessarily compromised its readability. Arendt could have asked for editorial assistance with her English but clearly chose not to do so. On the basis of this premise, the author goes on to suggest that there may be a larger, as yet unremarked, educational problem in the English-speaking world: translated philosophy texts are assigned for reading without making students aware of the impact that translation can have on coherence. The naive acceptance, by English-only readers, of incoherent wording as though it were a mark of stylistic eccentricity or semantic innovation, is defined as the translation-induced lionization of text or TILT. The problem is further exacerbated by an epidemic of infectious monolingualism in the English-speaking world. While a return to polyglotism in higher education, once a highly valued skill directly relevant to the reading and understanding of philosophical and literary works, would be ideal, the teaching of translation theory plus slow-reading is proposed as a more realistic and very feasible solution.

The author argues that Hannah Arendts self-translation of her book The Human Condition, from excellent German into poor English, significantly and unnecessarily compromised its readability. Arendt could have asked for editorial assistance with her English but clearly chose not to do so. On the basis of this premise, the author goes on to suggest that there may be a larger, as yet unremarked, educational problem in the English-speaking world: translated philosophy texts are assigned for reading without making students aware of the impact that translation can have on coherence. The naïve acceptance, by English-only readers, of incoherent wording as though it were a mark of stylistic eccentricity or semantic innovation, is defined as the translation-induced lionization of text or TILT. The problem is further exacerbated by an epidemic of infectious monolingualism in the English-speaking world. While a return to polyglotism in higher education, once a highly valued skill directly relevant to the reading and understanding of philosophical and literary works, would be ideal, the teaching of translation theory plus slow-reading is proposed as a more realistic and very feasible solution.

Kategorie:
Nauka, Filozofia
Kategorie BISAC:
Philosophy > Filozofia
Wydawca:
VDM VERLAG DR. MULLER AKTIENGESELLSCHAFT & CO
Język:
Angielski
ISBN-13:
9783639013542
Rok wydania:
2008
Ilość stron:
108
Waga:
0.15 kg
Wymiary:
22.86 x 15.24 x 0.56
Oprawa:
Miękka
Wolumenów:
01

Brauer, Gerhard Born 1944 in West Germany, Gerhard Brauer has, since 1985, taught health informatics at the University of Victoria, Canada. Beyond poetry, philosophy, and translation, his interests include the societal impact of information technology and the global failure of education. He lives in Cowichan Bay, a beautiful fishing village on Canada's west coast.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2026 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia